TRADUCTRICE SPECIALISEE

FRANCAIS-ANGLAIS-ESPAGNOL

ET TERMINOLOGUE

 

Etat civil

Fabienne Bégranger
27 ans
Célibataire
Tél : 01 40 87 19 45
 
 

Objectif

Mettre mes compétences linguistiques et plus techniques au service de votre entreprise pour la Traduction de vos documents spécialisés et généraux, pour l'Interprétation trilingue,
Participer aux activités liées au traitement informatique des Langues naturelles.
 
 

Formation

1988-1996 Cursus universitaire à Paris VII-Jussieu
1996 Maîtrise LEA(Langues Etrangères Appliquées) Anglais/Espagnol,
 mention Traduction Spécialisée/Interprétation et Terminologie
1994 Licence LEA Anglais/Espagnol, mention Traduction Spécialisée/Interprétation et Terminologie
1990 Deug LEA Anglais/Espagnol, mention Informatique et Droit
1988 Baccalauréat A1(Lettres et Maths) au Lycée Frantz Fanon de Trinité, Martinique
 
 

Expérience professionnelle

Nov. 1996 à mars 1998 Traductions diverses pour:
  • Linguatech Multimedia (Documents sur le multimedia appliqué aux jeux informatiques pour enfants) 
  • Valeo Embrayages(fiches techniques sur automobiles)
  • Alpnet France( notices techniques: Informatique et Automobile) 
  • People Soft (Traduction de notices utilisateurs pour progiciels de gestion)
  • A et T(Traduction de notices utilisateurs Word, Internet)
  • Oxia-Translatel(Révision d’historique des avis;Word sous Windows)
  • Autres traductions de documents sur les gros systèmes informatiques, l’architecture d’un microprocesseur, XPress,Mainframe, architecture en branches,etc..
Décembre 1997 Traductrice en  Freelance pour TV SUD, Paris. (Traduction du « Business Plan »)
Septembre 1997 à ce jour Professeur-Correcteur en Anglais/Espagnol aux Cours Legendre(Organisme privé), Paris.
Mai 1997 Maître- Auxiliaire d’Anglais en Lycée Professionnel, Rectorat de Versailles.
1996-1997 Professeur-Correcteur en Anglais/Espagnol aux Cours Européens(Enseignement, Formation), Fontenay sous Bois.
1996 Secrétaire Trilingue à Immodef, Paris-La-Défense. (1 mois en CDD)
1995-1996 Rédaction d’un mémoire de Traduction Espagnol-Français sur L’Immunologie. (dans le cadre universitaire)
1991-1992 Professeur- Assistant de Français Langue Etrangère. Lampton School (Angleterre) de la 6e à la Terminale. (CDD)
 
 

Stages

1990 Traducteur-Réviseur Anglais/Espagnol : traduction et relecture de documents techniques, juridiques, économiques, littéraires, à Langues Assistance, Neuilly-Sur-Seine.
 
 

Missions diverses

1995-1998
  • Hôtesse-Standardiste à Stentofon (Télécommunications)
  • Téléactrice à Pyramides (Mobilier de salon)
  • Animatrice, Ville de Paris.
 
 

Savoirs-faire et connaissances particulières

Maîtrise des logiciels suivants : Droit (2 ans de pratique) ;  
 

Techniques Informatiques appliquées à la Linguistique maîtrisées