| Nov. 1996 à mars 1998 |
Traductions diverses pour:
-
Linguatech Multimedia (Documents sur le multimedia appliqué aux
jeux informatiques pour enfants)
-
Valeo Embrayages(fiches techniques sur automobiles)
-
Alpnet France( notices techniques: Informatique et Automobile)
-
People Soft (Traduction de notices utilisateurs pour progiciels de gestion)
-
A et T(Traduction de notices utilisateurs Word, Internet)
-
Oxia-Translatel(Révision d’historique des avis;Word sous Windows)
-
Autres traductions de documents sur les gros systèmes informatiques,
l’architecture d’un microprocesseur, XPress,Mainframe, architecture en
branches,etc..
|
| Décembre 1997 |
Traductrice en Freelance pour TV SUD, Paris. (Traduction du «
Business Plan ») |
| Septembre 1997 à ce jour |
Professeur-Correcteur en Anglais/Espagnol aux Cours Legendre(Organisme
privé), Paris. |
| Mai 1997 |
Maître- Auxiliaire d’Anglais en Lycée Professionnel, Rectorat
de Versailles. |
| 1996-1997 |
Professeur-Correcteur en Anglais/Espagnol aux Cours Européens(Enseignement,
Formation), Fontenay sous Bois. |
| 1996 |
Secrétaire Trilingue à Immodef, Paris-La-Défense.
(1 mois en CDD) |
| 1995-1996 |
Rédaction d’un mémoire de Traduction Espagnol-Français
sur L’Immunologie. (dans le cadre universitaire) |
| 1991-1992 |
Professeur- Assistant de Français Langue Etrangère. Lampton
School (Angleterre) de la 6e à la Terminale. (CDD) |